«Оленегорск литературный»

Знакомый и незнакомый Рыжов

В московском издательстве «Аквилегия-М» вышла в свет новая книга оленегорского писателя Александра Рыжова «Трое в подземелье», которая стала первым опытом создания книги для детей. Увлекательная история о ребятах, отправившихся в поход, и странных вещах, которые произошли с ними, открывают читателю новые грани таланта автора. Кстати, книга уже появилась в «Кругозоре».

— Александр Сергеевич, Вы известны читателю как автор книг в жанре фэнтэзи, детективов, оригинальных литературных исследований, почему вдруг детская литература? Или не вдруг?

— Я часто — и на творческих встречах, и в интервью — повторяю, что мне интересно пробовать что-то новое. Никогда не было мысли зациклиться на каком-то определенном жанре и всю жизнь посвятить только ему. Допустим, стать писателем-фантастом. Или документалистом. Или историком. Хотелось — пусть по чуть-чуть, но всего. Может быть, это своего рода издержки моей основной профессии? Когда я учился на факультете журналистики, преподаватели нам говорили: «У вас уникальная работа. Любой другой специалист должен развиваться вглубь, а вы — вширь. Вы должны знать обо всем, уметь написать материал на любую тему: от особенностей японской миниатюры до проблем сталелитейного завода». Наверное, этот принцип я перенес и на литературу.

— Что для Вас эта новая книга — просто эксперимент, стремление к максимальному творческому самовыражению или что-то еще?

— Я бы сказал так: эксперимент, продиктованный стремлением к творческому самовыражению. Раньше у меня не было серьезного опыта в этом жанре. Для взрослых все-таки писать проще, поскольку образ мышления и логика взрослого человека более-менее понятны тебе самому. Ребенок же мыслит совсем иначе. Разумеется, когда-то мы все были детьми, но к сорока годам уже трудно вспомнить, как именно ты думал, когда тебе было, скажем, десять или двенадцать. Еще труднее написать так, чтобы ребенку интересно было это читать. Общеизвестный факт: дети менее усидчивы, и удержать их внимание можно только чем-то невероятно заманчивым. Так что детские книги писать, безусловно, труднее. Но я сейчас уже в том возрасте (имею в виду, в первую очередь, возраст писательский, который насчитывает более четверти века), когда ставить перед собой легкие задачи слишком скучно. Хочется браться за что-то по-настоящему сложное, прежде не дававшееся, чтобы понять, достигнут ли уже потолок или еще нет.

— Почему книга определена как повесть? Повесть подразумевает какие-то реальные события...

— Из того, что это повесть, отнюдь не проистекает, что она основана на реальных событиях. Есть же, к примеру, такое понятие, как повесть-сказка. У нас в СССР именно под такой вывеской в свое время выпускали переводы толкиеновского «Хоббита», где о следовании реальным событиям речи не идет. В моей повести, правда, сказочного почти нет: действуют обычные люди, без каких-либо сверхъестественных способностей, да и события, которые с ними происходят, хоть и кажутся сперва невероятными, объясняются впоследствии вполне по земному. Весь сюжет и все герои выдуманы мной от начала до конца. Я просто сочинил три совершенно разных детских образа, три взаимодополняющих характера, чтобы в итоге получилась команда, могущая решать самые сложные задачи, даже такие, которые не под силу взрослым. Взяты абсолютно из головы, и, как говорится, любые совпадения прошу считать случайными.

— Как долго Вы работали над книгой?

— Работа над текстом заняла около двух месяцев. Это был очень увлекательный труд — я сам себя невольно подгонял, чтобы побыстрее узнать, чем же вся эта история закончится.

— Не ставя вопрос — трудно или нет писать книгу для детей, спрошу — есть отличие в написании книг для детей и взрослых? Или это вовсе не имеет значения?

— На этот вопрос я частично уже ответил. Могу добавить, что сделать книгу интересной для детей можно только одним способом: если это будет книга-игра. Как можно меньше нравоучений, меньше лирических отступлений и нудных описаний, меньше философских рассуждений. На первом месте — динамика. Сюжет должен быть закручен очень туго, необходима тайна, необходимы частые повороты, как на слаломной трассе, необходимо напряжение и даже немножко страха. Чтение такой книги должно быть сравнимо со спуском в неведомую пещеру: и жутко, и мурашки по коже, но любопытство все равно гонит тебя вперед, и ты с этим ничего не поделаешь. Короче говоря, книга должна затягивать читателя.

— С развитием современных технологий традиционное чтение с печатной книгой в руках отчасти потеряло своего читателя, и это на фоне и без того снизившегося интереса к чтению, особенно среди детей, о чем говорилось еще в 90-е годы. Как Вы считаете, какая литература востребована сейчас?

— Мне жаль бумажную книгу, но прогресс не остановить: многим сейчас удобнее читать с планшетника или слушать аудиоверсию. Ну и пускай. Сам я предпочитаю старую добрую книжку в обычном переплете с обычными страницами, которыми можно пошуршать и которые пахнут типографской краской. Ее я ни на что не променяю. Но и не стану бросать камни в человека, который читает электронный текст. Лишь бы читал! Что касается того, какая литература востребована, то это очень сложный вопрос. Мне кажется, время пустопорожней беллетристики, развлекательных романов, которые можно читать на пляже под бутерброд с пивом, проходит. Неслучайно многие издательства, начинавшие с художественной литературы, переквалифицируются и выпускают теперь справочники, учебники и т.п.
Сейчас в почете книга полезная, книга, которая может в чем-то помочь, дать дельный совет в той или иной сфере. Другое дело, что полезной может быть и художка. Вспомните, какие книги выпускались раньше — для ума и сердца. К сожалению, нынешние авторы художественной прозы про ум как-то забывают.

— Когда Вы пишете книгу, Вы думаете о том, найдет ли она своего читателя, или априори все-таки творческий процесс?

— Когда-то именно удовольствие от творческого процесса было главным стимулом. Не скажу, что оно исчезло — мне и сейчас нравится выстраивать большое здание книги из маленьких кирпичиков-слов, а потом удивляться тому, какое диковинное сооружение получилось. Но опять же с возрастом я стал, наверное, более практичным. Мне неприятно, когда мои рукописи лежат мертвым грузом в столе, я хочу, чтобы их читали, и хочу, чтобы публика тоже получала удовольствие.
Поэтому иногда, в процессе написания, приходится направлять себя в нужное русло, следовать за вкусом потенциальной аудитории, а не только за своим собственным. К счастью, это не значит, что я только и делаю, что наступаю на горло собственной песне. Мы ведь с моими читателями во многом похожи. По крайней мере, хочется в это верить.

— Достаточно ли сегодня хорошей качественной литературы?

— Смотря где. И смотря как искать. Мы ведь теперь не ограничены только тем, что лежит на полках книжных магазинов и библиотек. Мне нравится изобилие, которое предоставляет нынче Интернет — отыскать и скачать можно практически любую книгу. Поэтому я бы сказал качественную литературу, он найдет ее без проблем.

— Кого предпочитаете читать Вы? Есть ли такая книга, которую Вы не устаете перелистывать, зная ее практически наизусть?

— Таких книг несколько. «Жажда жизни» Ирвинга Стоуна, «Мартин Иден» Джека Лондона, «Олеся» Куприна. Недавно узнал, что Куприна хотят исключить (или уже исключили) из школьной программы. Дичь полная...

— А свои книги — после выхода их из издательств в большой мир — читаете?

— Никогда. Они мне до того надоедают в процессе многократной вычитки и правки, что перечитывать их в изданном виде я уже не могу. Для меня это отработанный материал, где я не в силах больше ничего убавить или прибавить — зачем к нему возвращаться, тратить время, которого и так мало?

— Запланирована ли презентация Вашей новой книги?

— Оленегорская детская библиотека мне уже предлагала. Я, если честно, не любитель выступлений (люди, близко меня знающие, подтвердят, что это не рисовка, а чистая правда), но, видимо, вечер такой все же состоится. Не сейчас, попозже, когда разгребу первоочередные дела.

— Над чем работаете сейчас? Будет ли новая книга для детей?

— Пока могу сказать, что с московским издательством «Аквилегия-М», выпустившим «Троих в подземелье», идут переговоры насчет публикации следующей моей книги. Это будет роман для более взрослой аудитории — лет семнадцати-восемнадцати. Точных сроков выхода назвать не могу (сам еще не знаю), но надеюсь, очень долго ждать не придется. Кроме того, привожу в порядок материалы об Оленегорске. У меня, напомню, в 2004 году вышла книга «Быль о горняцком городе», она была написана по просьбе тогдашнего руководства комбината. Но материалы я продолжаю собирать до сих пор. Прошло почти десять лет, и я понимаю, что сейчас, на основе собранного, вполне можно написать еще одну книгу. Так что если к очередному юбилею города и ГОКа (а это событие уже не за горами — буквально в следующем году) такое предложение поступит, я с удовольствием возьмусь за работу.

— Для Вас важна обратная связь с чита­елем? На тот случай, если кто-то изъявит желание поделиться впечатлениями или задать вопросы, куда можно написать-обратиться?

Безусловно, для меня имеет большое значение, что думают люди о моих книгах. Это своего рода компас, позволяющий понять, куда двигаться дальше. Я люблю конструктивную критику, и она для меня как раз куда более важна, чем пустые похвалы. Высказать свое мнение каждый читатель может на моих творческих вечерах. Как вариант: передать их в любую из городских библиотек, с которыми у меня всегда были и остаются самые добрые дружеские отношения.

— Спасибо и успехов!



Ольга ВЕНСПИ.